1. Axısqa türklərinin
dilinin fonetik sisteminin tədqiqi göstərir
ki, burada tayfa dilindən qalan bir sıra qədim
səslər (ң - sağır nun,
nq-qovuşuq sə ts) işlənir, abruptiv
səslər (k, p, t, ç) mövcuddur.
Abruptiv (nəfəsli) samitlər partlayan
burun səsləri ilə (k, p, t, ç)
omonimləşmiş sözlərdə
fonematiik məna yaradır. Qovuşuq nq
səsi bu dildə müxtəlif formalarda
(ng\\nq\\nğ) təzahür edir. Söz əvvəlində
ğ səsinin işlənməsi qədim
xüsusiyyətdir və bu toplumun dilində
işləkliyini saxlamışdır.
Ahəng qanununun pozulması
halları müşahidə olunur ki, bu
da, əsasən, "i"-ləşmə
hadisəsi ilə bağlıdır.
Zəif səslərin güclü səsləri
izləməsi halları fonetik sistemdə
əsas yerlərdən birini tutur. Labiallaşma,
cingiltiləşmə hadisələri
qədim dil xüsusiyyətləridir. Səs
keçidlərinin əksəriyyəti
özünəməxsusdur. Burada cingiltiləşmə
hadisəsi Axısqa türklərinin dilində
nisbətən zəifdir. Ona görə
ki, bu xalqın dili qeyri-adekvat inkişaf prosesi
keçirmiş, kar samitlərin cingiltiləşməsi
təmin olunmamışdır.
Fonetik qanun və hadisələrin
meydana çıxmasında nitq və dilin
diferensiallaşması nəzərə
alınmamış, başqa dillərdən
fərqli fonetik tərəddüdlər
özünü göstərməkdədir.
Fiziki, fizioloji və etnik-psixoloji
kökləri dərinə gedən abruptiv-nəfəsli
səslərin mənşəyi, samit
keçidləri: n-v (könül- kövül);
q-x (eşq-aşx); y-q (söqüt, iqnə),
s-z (zarxoş, zanki), ç-j (janavar, jamuş),
samit qoşalıqları (doxxuz, ottuzon,
aşşaği), qonşu türk dillərində
cingiltili d ilə tələffüz edilən
bir çox sözlərin "KDQ"-da olduğu
kimi t ilə tələffüzü və
yazılışı (tağ-dağ,
taş- daş), aydın nəzərə
çarpan h- laşma (harx), bizim üçün
arxaikləşmiş olan söz önündə
y səsi (yigit, yuca), bir sıra sözlərdə
labiallaşma (xoroz, av, avci), oğuz qrupunda
sonralar o- laşmaqda olan bir çox sözlərdə
əks prosesin- qədim formanın saxlanması,
sağır ң və qovuşuq nq\\ng
səslərinin dildə sabitliyi, söz
əvvəlində ğ samitinin bol- bol
işlənməsi, x səsinin intensivliyi,
ahəng qanununun pozulması halları,
- i-ləşmə, cingiltiləşmə
hadisələri, fonetik hadisələrin
tipikliyi- bütün bunlar axısqalıların
dilinin fonosemantik sisteminin müəyyənləşməsində,
təşəkkülündə həlledici
rol oynamışdır.
2. Tədqiqat göstərir
ki, leksik şəkilçilər bu əhalinin
dilində, əsasən, birvariantlıdır.
Bu, dildə zəif şəkilçiləşmə
ilə bağlıdır. Adlardan isim
düzəldən -çi, lux (nux), li (ni),
ci, nax, lax, çaq, ğaç, çuk,
ciy, çə, t, mac, taş, diş, kuç,
qaq və s. şəkilçilər
həm birvariantlı, həm də qədimdir.
Bu əhalinin dilini digər türk
dillərindən fərqləndirən
bir xüsusiyyət də bəzi hallarda
-lux, -nux şəkilçisinin kəmiyyət
kateqoriyasının morfoloji göstəricisi
kimi işlədilməsidir.
Axısqa türklərinin dilində
kök c xəbərlik kateqoriyası c
kəmiyyət kateqoriyası sırası
yerlərini dəyişir. Belə bir
vəziyyətdə cəm şəkilçisi
xəbər kateqoriyasından əvvələ
keçir. Onlar elçilardur (elçidurlar).
Axısqa türklərinin dilində
hal kateqoriyasının digər türk
dillərindən fərqli xüsusiyyətləri
özünü göstərir. Yönlük
halın qədim forması (-ğa, -gə)
işlədilir. Təsirlik halın əsas
göstəricisi -y şəkilçisidir.
Birgəlik halı (-inən, -nan) geniş
yazılmışdır. Müraciət
halından (şəkilçiləri
"ay" və "li") istifadə
edilir. Yönlük halda olan söz hallanarkən
türk dilləri üçün qanun olan
kök c mənsubiyyət şəkilçisi
c hal şəkilçisi forması dəyişilib
kök c hal şəkilçisi c mənsubiyyət
şəkilçisi formasına keçir.
Müqayisə et: başına - başan.
Qədim bölüşdürmə
sayları (birər, beşər, onar,
ikişər) öz işləkliyini
qoruyub saxlaya bilmişdir.
Dilin inkişafı analitik formaların
öz yerini sintetik formalara verilməsi ilə
də səciyyələnir. Lakin tədqiqat
göstərir ki, bu əhalinin dilində
sintetizmə meyl zəif olduğundan analitik
formalar hələ də saxlanılmışdır.
3. Axısqa türklərinin
dilinin lüğət tərkibi bu əhalinin
tarixi inkişafına, mədəni səviyyəsinə,
maddi və mənəvi tələblərinə,
istehsalat münasibətlərinin dəyişməsinə
müvafiq olaraq inkişaf etmişdir. Bu leksikanın
əsasında, əsasən, ümumtürk
mənşəli sözlər durur. Yad
mühitdə, müxtəlif dillərin
əhatəsində uzun bir inkişaf
yolu keçmiş Axısqa türklərinin
dilinin leksikası bu gün daha çox təsərrüfatla
bağlı mövqeyini mühafizə
etmişdir. Bu leksikanın işlənmə
sahələri genişdir: əkinçilikdə,
kənd təsərrüfatı və
bostançılıqda, heyvandarlıqda,
məişətdə, maddi-mədəniyyət
sahələrində və s.
Alınma leksikanın xeyli hissəsi
interferensiya hadisəsinə məruz qalmışdır.
Bu əhalinin dilində gürcü
substratlarına rast gəlirik ki, məsələn,
kuç (mədə), tuç (dodaq), tün
(beyin), naxülə (öd), kud (quyruq), pexi
(ayaq), tot (ləpir, iz), bibilo (pipik), kakal (göz
qarası), nikart (dimdik) və s. bu kimi leksik
substratların həmin əhalinin dilinə
gürcü dilindən keçidi lap qədimlərə
gedib çıxır. Belə gürcü
sözləri ümumkartvel epoxasını
yaşadır. XVI yüzillikdə keçid
prosesinin intensivliyi sübut edir ki, indi belə
sözləri alınma hesab etmək doğru
deyil, bunlar substrat leksemlərdir. Kökləri
çox dərinlərə gedib çıxır.
Bu kimi substratlar gələcəkdə
türk-gürcü dil əlaqələrinin
hərtərəfli şəkildə
öyrənilməsi üçün mühüm
əhəmiyyət daşıyacaq.
Terminoloji leksikanın əsasını
fono-morfoloji quruluşa uyğun olan ümumtürk
sözləri təşkil edir. Ay, gün,
həftə, planet və digər adların
formalaşmasında xalqın dünyagörüşü,
inam və müdrikliyi əsas rol oynamışdır.
Tədqiqat göstərir ki,
eyni dil müxtəlif regionlarda diferensial əlamətlər
qazana bilər. Təbiidir ki, çox işlənən
dilin az işlənən dilə təsiri
güclü olur. Dillərin təsiri dəyişən
nəticədir və kontaktda olan dillər
arasında münasibətin bilavasitə
uzun sürən davamıdır.
Dilxarici amillər dillərin
bir-birinə qarşılıqlı
təsirinə, müxtəlif dil elementlərinin
bir dildən digər bir dilə keçməsinə
real şərait yaratmışdır.
Onomastik leksika bu elin tarixini əks
etdirən dəyərli bir fakt (T.Hacıyev)
kimi onların orijinal tarixi coğrafiyasını,
həmçinin insan obrazını, Vətən
məfhumunu yaşadır. Bir sıra
regionlarda məskunlaşmaları bu əhalinin
onomastikasına da öz təsirini göstərmişdir.
Tipik olmayan familiyalar ekstralinqvistik
və regional təsirlərin nəticəsidir.
Məlumdur ki 20-30-cu illərdə Axısqa
türklərinin familiyaları məkrli
siyasət nəticəsində zorla gürcüləşdirilmişdir.
Yaşayış ərazilərinin,
digər oykonim və oronimlərin qıpçaq
tayfaları ilə bağlılığı
axısqalıların mənşəcə
qıpçaqlar olduğunu sübut edən
dəlillərdəndir.
4. cümlə sintaksisində
adi danışıq dilindən əldə
olunan nisbi sərbəstlik özünü
göstərir. Tədqiqat göstərir
ki, istər sadə, istərsə də
mürəkkəb cümlə sintaksisində
cümlə üzvləri və komponentlərin
yerləşməsinin sərbəstliyi
qədim türk dilindən, ondakı güclü
informasiyavericiliklə bağlı olan analitizmdən
irəli gəlir.
5. Beləliklə, tədqiqatda
xeyli praformalar üzə çıxarılmış,
indi həmin dildə bu qalıqların
səbəbləri aydınlaşdırılmış,
axısqalıların dilinin yad mühitdə
sıxılma, başqa dillərin əhatəsində
olma və həmin dillərdən mənimsəmə
xüsusiyyətləri aşkar edilmişdir.
Dillərin inkişafındakı
proses və mərhələlər
çoxcəhətliliyi və mürəkkəbliyi
ilə xarakterizə edilir. Bu, dillərin
hər birinin eyni səviyyədə inkişaf
etməməsi ilə bağlıdır.
Axısqalıların dilinin müstəqilliyini
təsdiqləyən vahid bir meyarın
olmaması (məsələn, Çin
dilinin Pekin və Şanxay dialektlərinin
daşıyıcıları bir - birini
başa düşmür, lakin buna baxmayaraq
həmin dialektləri müstəqil dil
saymırlar; Amma azərbacanlılarla qaqauzlar
bir-birini çox asan başa düşdüyü
halda, onların dillərini müstəqil
hesab edirik) bu işi çətinləşdirir.
Bütün bunlar onu göstərir ki, dünya
dillərinin hamısı öyrənilməyincə
onların bir sıra problemləri də
qaranlıq qalacaqdır.
-------------------
Babayev Adil. Dilçiliyə giriş.
Bakı, 1992, s. 198.
Tədqiqatdan son olaraq belə
bir nəticə də çıxarmaq
olar ki, Axısqa türklərinin dilini nə
Türkiyə türkcəsinin, nə də
Azərbaycan dilinin dialektlərindən
biri hesab etmək olmaz. Diferensiallığın
- fərqli cəhətlərin çoxluğu
dillərin müstəqilliyini şərtləndirən
amillərdən olsa da, şifahi və
yazılı ədəbi dilin inkişafı
üçün əlverişli zəmin
olmaması, "qaba və sərt cizgilərə"rin,
qədim əlamətlərin daha çox
saxlanması ona, müstəqil dil kimi yanaşmağı
yox, məhz tayfa dili kimi öyrənmək
imkanı vermişdir. Ümumi kökü-
ana kökü qıpçaqlardan olan bu dil
çağdaş dövrdə hər
iki dil arasında orta (keçid) mövqedə
dayanan özünəməxsus dil qrupudur.
Çünki hələ çox qədimlərdən
Qafqaz və sonralar Orta Asiya mühiti belə
bir spesifik tayfa dilinin qalmasına şərait
yaratmışdır.