1.Hörmətli sədr, hörmətli
Şura üzvləri, hörmətli qonaqlar,
müdafiəyə təqdim olunmuş
bu dissertasiya çoxqəbiləli, çoxtayfalı
və çoxmillətli bir strukturda meydana
gəlmiş, tariximizin bir parçası
olan Axısqa türklərinin etnik dil xüsusiyyətlərinə
həsr edilmişdir.
Axısqa geostrateji bir ərazidə
yerləşən bölgələrdəndir.
Axısqa tarixən türk tayfalarının
keçid nöqtələrindən olmuşdur.
Axısqa türklərinin yerləşdiyi
bölgə q ı p ç a q boylarının
yayılma ərazilərindəndir. Rusların
Türkiyəni işğal etməsində
bu bölgə önəmli bir ölgə
idi. Bu baxımdan Axəsqa «İstanbulun
kilidi» adlanırdı.
Qeyd olunmalıdır ki, bu gün
Axısqa torpaqlarında heç bir türk
qalmamış, 1944-cü ildən bütün
türk Axısqadan deportasiya olunmuş, 50
ildən çoxdur ki, vətənsiz və
sahibsiz qalmışlar.
Bu mövzu Sovet dövləti
dağılandan sonra gündəliyə
gəldi.Belə bir mövzunun seçilməsi
f i l o l o j i a x t a r ı ş l a r və
x e y i r x a h l ı q baxımından son
dərəcə faydalı olmaqla, keçən
əsrin 90-cı illərində və
əsrimizin əvvəllərində
böyük ərazilərdə yaşamış
türk xalqlarının dilinin, qədim
abidələrinin, tarix və mədəniyyətinin
öyrənilməsi ilə məşğul
olan rus misionerlərinin işini xatırladır.
2. Axısqa türklərinin
fikrincə, hər xalqın varlığının
birinci göstəricisi onun doğma dili-
ana dilidir.Ana dili indiki vaxtda xalqı birləşdirən
bağdır.
3.Yad mühitdə, müxtəlif
dillərin əhatəsində uzun bir
inkişaf yolu keçmiş axısqalıların
dili bu gün ancaq təsərrüfatla bağlı
mövqeyini qoruyub saxlamışdır.Müxtəlif
mənbələr, sənədlər
göstərir ki, əvvəllər bu
dilin intişar və işlək dairəsi
yüksək olmuşdur.Gürcüstanda
gürcülər, firənglər və
digər millətlər bu dildə danışır,
mahnı oxuyur və qoşqular qoşurdular.
Bu dildə folklor nümunələri yazıya
alınırdı. Həmin fikirlərə
akad. N. Marrın qeyd və gündəliklərində
rast gəlirik.
4. Mənbələrdə
Axısqa türkləri «müsəlmanlar»,
«türklər», «gürcü-
sünnilər», «azərbaycanlılar»,
«mesxeti türkləri», «türk-
mesxetlər», «məhsəti türkləri»,
«Qafqaz türkləri» və s. adlandırılmışdır.
Tarixi adı» Axısqa türkləri»dir.
5. Tədqiqatda axısqalıların
dil və etnik tarixi Gürcüstanın
türk dünyası ilə uzunmüddətli
əlaqə və münasibətləri
çərçivəsində araşdırılmışdır.
T a r i x i e t n i k istiqamətdən
yanaşsaq, axısqalıların dili
qıpçaq tayfaları ilə bağlıdır.Tədqiqatda
aşağıdakı faktorlar axısqalıların
qıpçaq boylarından olduğunu
sübut edir:
a) Əsas faktorlardan biri Axısqa
türklərinin yerləşdiyi bölgənin
qıpçaq boylarının yayılma
ərazilərindən olmasıdır.
b) Ü111 yüzillikdə Gürcüstanda
türk əhalisi üstünlük təşkil
edirdi, bütün kişi və qadınlar
x ə z ə r dilində danışırdılar.
c) X1-X11 yüzilliklərdə
bu ərazilərdə qıpçaqların
sayı oğuzların sayından qat-qat
çox idi: 350 min (10 min oğuz).Qıpçaqlara
qohum olan tayfalar- sarı, qanqlı, kai, tele
və s.
Ç) Qıpçaq tayfaları
ilə bağlı toponimlər: Edincə,İncebla
(İncə tayfası).Şərqdə
qıpçaq, cənubda oğuz toponimləri
geniş yayılmışdır.
6.Axısqa türklərinin
dil xüsusiyyətləri i l k dəfə
akademik N. Marr, S. Cikiya, R. Şor tərəfindən
öyrənilmişdir. «Əcəri
türk şivəsi» (Şor),»Mesxeti
dialekti» (S. Cikiya).»Anadolu türk dilinin
Axalsıx şivəsi».Sabircan Cəlilov;
Fəzli Əliyev(Qazaxıstan).Türkiyəli
alimlər: F. Kırzıoğlu, A. Ercilasunvə
b
7. Axısqa türklərinin
m ə n ş ə y i.
8.F o n e t i k a.10 sait , 23 samit. Samitlər
sistemi zəngindir. A b r u p t i v (nəfəsli)
samitlər ( k, p, t, ç) ; Sərbəst
sağır nun səsi yoxdur. Lakin arxasıra
samtlərinin təsirilə sağır
nun səsi meydana çıxır.Məs.:
yengi, yüng, cankürmax, anqo, hangi, kinkilə,
yanğılmax və s.; ğ samiti söz
əvvəlində işlənir: ğ
a y a t (çox),ğ o z a p a ( pambıq
qozası), ğus ( kərpiç), ğ
e m i gürcücə, görünüş;
qoşa samitli sözlər: d o x x u z, o t
t u z, a ş ş a ğ i və s.;Tayfa
dilinin qalıqları: qovuşuq ts-səsi;
ts-laşma hadisəsi, gürcü mənşəli
sözlərdə : keseç (kəpək),
kasitava( armud növü), satxi (yağlı
pendir), sintal (küçük) və s.;
Türkmənşəli sözlərdə
a h ə n g qanunun pozulması səbəbləri:
i- l ə ş m ə hadisəsi söz
köklərində birarniantlı şəkilçilərin
tərkibində işlənərək
ahəng qanununun pozulmasına səbəb
olur: oğli, kızi , puvari və s.; dodaq
səslərinin üstünlüyü:
ayrilux, üstüaçux və s.;axısqalılarının
yazısının uzun müddət gürcü
əlifbası ilə işlənməsidir.
Dodaq saitlərinin ahəngi:
xoroz, porsox
Z ə i f cingiltiləşmə
hadisəsi: i g n ə , ö g ü d, d e
g ir m a n, s ö g ü d və s.
L a b i a l l a ş m a hadiəsinin
ləngiməsi: a v, a v c i, a v u c, a l a v,
t a v u x və s.
X səsinin çox işləkliyi:hax,
baxşa, doxxuz,
Müxtəlif istiqamətlərdə
səs keçidləri: s-ş: istər-
iştər= Kövül iştar, düşem
dövran eyliyem/ Qoy çox olsun belə toyi
şennigin (C.Xalidov); s-z: zarxoş- sərxoş,
zanki- sanki ;n-v: kövül- könül, dovuz-
donuz:Kövlüm gögərçin oldi,
Durmiyer yad vətəndə ( mani).
S ə s d ü ş ü m
ü :sora,qaxar, daul, saux və s.
S ə s a r t ı m ı:
h- l a ş m a hadisəsi: haxl, harx, yutan (udan),
yitirməx, əliboxş, mandarinə,
səngə (çənə), yüng
(yun) və s.
Y e r d ə y i ş m ə
hadisəsi: k ö s k+ Dağ köskünə
çökən duman; b a x ş a, t a n
h a- təhna// t e n h a, potlika, taska və
s.
S ə s f ə r q l ə ş
m ə s i : ləncpər- rəncpər,
yüzgər- rüzgər; epenteza: zivana,
kırış, saxnun; s i n k o p hadisəsi:
xammamun- hamam, murabbaun- mürəbbə,
çakkoş- çəkiş və
s.
Beləliklə, fiziki, fizioloji
və etnik- psixoloji kökləri dərinə
gedən abruptiv- nəfəsli səslərin
mənşəyi, samit keçidləri:
n-v (könül-kövül); q-x (eşq-aşx);
y- q (söqüt, iqnə), s-z (zarxoş,
zanki), ç- j (janavar, jamuş), samit qoşalıqları
(doxxuz, ottuz, aşşaği), qonşu
türk dillərində cingiltili d ilə
tələffüz edilən bir çox
sözlərin "Kitabi-Dədə Qorqud"da
olduğu kimi t ilə tələffüzü
(tağ-dağ, taş-daş), aydın
nəzərə çarpan h- laşma
(harx), bizim üçün arxaikləşmiş
olan söz önündə y səsi (yigit,
yuja), bir sıra sözlərdə labiallaşma
(xoroz, avuç), oğuz qrupunda sonralar o- laşmaqda
olan bir çox sözlərdə əks
prosesin- qədim formanın saxlanması
(av, avçi), sağır ң və
qovuşuq nq\\ng səslərinin dildə
sabitliyi, söz əvvəlində ğ
samitinin bol-bol işlənməsi, x səsinin
intensivliyi, ahəng qanununun pozulması halları,
i- ləşmə, cingiltiləşmə
hadisələri, fonetik hadisələrin
tipikliyi- bütün bunlar axısqalıların
dilinin fonosemantik sisteminin müəyyənləşməsində,
təşəkkülündə həlledici
rol oynamışdır.
«Axısqa» sözü
çox qədim tarixi yada salır. Hələ
eradan əvvəl 111 minillikdə şimali
İtaliyada böyük çarlıq yaratmış,
min ilə qədər hakimiyyət sürmüş
etruskları-tursaxları yada salır. Etrusk
Tursaka çarlığı Güclü
çarlıq olmuş, qədim latınlar
sədəniyyət sirlərini onlardan
öyrənmişlər. Onlar həmin
ərazilərə Anadolu xəttilə
keçmişlər. Axısqalılar
həmin sakaların varislərindən
olmalıdır. Miladdan əvvəl 11
minillikdə Qara dənizin cənub-şərq
sahillərində hökmranlıq etmiş
m o s x l a r, Tövratda m o s o x və ya m o
s x şəklində yad edilən xalq,
qədim misirlilərin müşek dedikləri
əhali eyni əhalidir və çox maraqlıdır
ki, tamamilə bir-birindən fərqli görünən
Axısqa və Mosox-Mesx sözləri eyni
köklü sözlərdir və hər
ikisinin əsasında sak sözü durur:
mo-sak, Aq-sak.
İndi az görünən
bu xalq parçalanıb, qarışıb,
əriyib, azalıb. Parçalanmış
olsalar da, hələ bir çox ərazilərdə
dil və etnik uyğunluqlarını
olduğu kimi saxlamışlar: «Bu
gün doğu Anadolu bölgəsində
(ərzurum-oltu, Hadman, Artvin-Şavşat,
Yusifeli, Ardahan, Qars) dağınıq olaraq
yaşayan Axısqa türklərinin danışdığı
türkcə vaxtilə Gürcüstan sərhədləri
daxilində yaşamış Axısqa
türklərinin danışdığı
türkcə ilə eynidir».
TƏKLİF: Belə isə
Anadolu bölgəsində yaşayan axısqalıların
dil xüsusiyyətlərini də öyrənilməmişdir.
Fonetik sistemin ətraflı tədqiqi
göstərir ki, müxtəlif quruluşlu,
müxtəlif sistemli dillərin əhatə
və təsiri altında olmasına baxmayaraq,
bu dil milli və orijinal xüsusiyyətlərini
qorumuş, uzun bir mübarizə yolu keçərək
digər dillərin assimilyativ təsirindən
özünü xilas edə bilmişdir.
Əksəriyyət etibarilə öz
varlığını qorumaqla bəzi
yad təsirlərə də məruz
qalmışdır. Fonetik xüsusiyyətlər
bütövlükdə dilin özünəməxsusdur
və onu yalnız Qafqaz dillərindən
deyil, şərqində, qərbində
və cənubunda yerləşən
qohum türk dillərindən də fərqləndirir.
Bu əhalinin dilində P, G, K, T, U səslərindən
ibarət maraqlı abruptiv nəfəsli
səslər vardır və bunların
mənşəyinin öyrənilməsi
maraqlı elmi nəticələr çıxarmağa
imkan verir.
Samit keçidlərinin (n>v=könül-kövül);
q>x (eşq-aşx), y>q (söqüt,
iqnə); s>z (zarxoş, zanki), ç>j
(janavar, jamuş) fiziki, fizioloji və etnik-psixoloji
kökləri izah edilmişdir. Samit qoşalıqları
(doxxuz, ottuz), qonşu türk dillərində
cipgiltili d ilə tələffüz edilən
bir çox sözlərin “Dədə
Qorqud”da olduğu kimi t ilə tələffüzü
(tağ-dağ, taş-daş), aydın
nəzərə çarpan h-laşma
(haçar-harx), bizim üçün arxaikləşmiş
olan söz önündə y səsi (yikit,
yuca), bir sıra sözlərdə labiallaşma
(Xoroz, savux, avuq), oğuz qrupunda sonralar o-laşmaqda
olan bir çox sözlərdə əks
prosesin-qədim formanın saxlanması
(av, avçi), sağır n və qovuşuq
nq, ng səslərinin dildə sabitliyi bütün
bunlar dilin fonosemantik sisteminin müəyyənləşməsində,
təşəkkülündə fonetik
qanun və hadisələrin həlledici
rolunu üzə çıxarır.
Leksik layın işlənmə
sahələri genişdir: məişətdə,
maddi-mədəniyyət, əkinçilik,
kənd təsərrüfatı, bostançılıq
və s.
Bütün hallarda lüğəvi
vahidlərin fonoloji quruluşunda özünəməxsusluq
var: dirqən (yaba), tırpan (dəryaz),
lazut (qarğıdalı), patlican (badımcaq),
çancur (gavalı), kikgilə (ağcaqanad),
laxana (kələm), kənçə
(çömçə), çatal (çəngəl),
boyunlux (şarf), küfə (sırğa)
və s.
Ay adları özünəməxsusdur:
zəmhəri, qüçük, girəz,
oraq, xarman, bögrüm, şaran, köç,
karakış).
- Alınma leksikanın xeyli
hissəsi interferensiya hadisəsinə məruz
qalmışdır.
- Leksik layda qıpçaq elementləri:
məsələn, tavşal (tav, tavi qıpçaq
dillərində “baş”, “dağ”
mənalarında).
TƏKLİF: Qıpçaq
elementləri çox olduğu üçün
(müxtəlif dil səviyyələrində)
geniş şəkildə öyrənilməlidir).
Axısqa gürcü dil əlaqələrinin
öyrənilməsində güncü
substratları mühüm əhəmiyyət
kəsb edir. Kuç güncücə kiş
mədə, tuç=i-dodaq, tün-tvini
beyin; naxülə-najvli-od, kud-quyruq, pexi-ayaq,
turkmel-böyrək, tot-lətir, tət-pəncə
və s.
Gürcü substratlarının
struktur-semantik inkişafı izlənilir.
Maraqlıdır ki, bu sözlərin əksəriyyəti
insan və heyvanların orqanları ilə
bədən üzvlərilə
bağlıdır. Tədqiqatçı
Q.Kazımov yazır ki, belə sözlər
hər iki xalqın qonşulur əlaqələri
birgə heyvandarlıq, quşçuluq
təsərrüfatında çalışmaları,
birgə ünsiyyət prosesində tarixən
yaranmışdır.
3. TƏKLİF. Fikrimizcə,
bu kimi substratlar gələcəkdə
türk-gürcü dil-təsərrüfat
əlaqələrinin hərtərəfli
şəkildə öyrənilməsi
üçün böyük əhəmiyyət
kəsb edəcək. Həmin substratların
izahlı lüğətini yaratmaq türkologiya
üçün faydalı ola bilər: Həllini,
tədqiqini gözləyən məsələdir.
Tədqiqatda, həmçinin
gürcü dilində Axısqa türklərinə
məxsus söz, ifadə və digər
elementlərin (qədim oğuz və
qıpçaqlardan qalma sözlər) (məs.:
bani-yüksək, çatı-dam mənasında.
«KDQ»-da «Van ev yüksək
ovaq), cildo (ödül-mükafat, «KDQ»
«cildu»); qocan (ozan), bağa (heyvan
yemi), kada (kətə), kalaki (şəhər),
çuxa, vezneli, arəsuluki, hazari, bostani,
badya = geyim, çalğı və oyunlarda,
yemək adlarında, məişət
əşyalarının, ölçü,
adlarında türklüyün izləri
saxlanırmışdır.
4. TƏKLİF. Bu sözlər
türk-gürcü dil əlaqələrinin
ətraflı öyrənilməsinə
yol açır.
Onomastik leksika bu elin tarixini əks
etdirən bir fakt kimi onların orijinal tarixi
coğrafiyasının, insan obrazını,
Vətən anlamını yaşadır.
Bir çox regionlarda məskunlaşmalara
bu əhalinin onomastikasına da öz təsirini
göstərir.
Tipik olmayan familiyalar ekstralinqvistik
və region təsirləri nəticəsidir.
20-30-cu illrədə familiyaların məkrli
siyasət nəticəsində zorla gürcüləşdirilməsidir.
Gürcüstanda X1X yüzilliyin ortalarına
türk bəy ailələrinin soyadlarında
gürcü şəkilçiləri:
şvili (oğul), dze (zadə), iya-ya, eli
(li4), yani (gil, lər) Yaralaşvili, Qarakani,
Karaqozişvili, Tukhareli. Bu haqda Ömər
Faiqin Fikri: «Türklərin yaşadığı
yerlərdə «ürəklərdən
türklük duyğusunu, ağızlardan
türk dilini nə cür olsa çıxarmaq
üçün «Əlioğlunu»
məcburən «Alidze» yazmaq və
türk familiyalarını bu şəkildə
dəyişdirmək siyasəti baş
vermişdir («Açıq söz»
qəzeti, 18 yanvan, 1917).
Ləqəblərlə müraciət
dəb halını alıb. Çox
vaxt adla yox, məhz ləqəblərlə
müraciət etmələri qədim
magig təsəvvürlərin, insanı
şər qüvvələrdən
qorumağa yönəlmiş ad yasağının
qalığıdır: aprak (tənbəl),
Qaraquyruq (lovğa), Quduz bocek (xəbi və
s.).
Nəslin mənşəyi
çox zaman taxımlarla təsbitlənir:
Baxçacikil, Mollagil, Hasangil, Şamanlar,
Qırınlar, Pepinovlar və s.
Toponimlər bu xalqın etno-linqvistik
yaddaşı kimi qiymətlidir. Cənubi
Gürcüstanda 300-dən çox türk
kəndi qiymətlidir. Cənubi Gürcüstanda
300-dən çox türk kəndi qeydə
alınmışdır: Axıqa, Adıgün,
Azqur, Abbastuban, Qaratuban, Qardze, qobieti, Kuna, Çikil
(məşhur qıpçaq tayfalarından
biri), Qorqul (oğuz tayf), Bolta (baltalı),
Xançala, Qamar, Kanqar, Bozaleti, Samqur, Abari,
Tolosi, Toba, Tuc, Damğa və s.
Bu və ya digər türkmənşəli
toponimlər axısqalıların tarixi
təşəkkülündə bütün
aborigen və gəlmə türklərin
rolu olduğunu göstərir. Buna görə
də həmin toponimləri nəzərdən
keçirərək belə bir qənaətə
gəlmişik ki, axısqalıların
ən qədim coğrafi adlarının
əksəriyyəti etnik müxtəlifliyin
mövcud olduğu bir şəraitdə,
əsasən də ayrı-ayrı sabir,
tubal, abar, bozal, tolos, qanqlı və s.) qarışması
ilə formalaşmışdır. Qeyd
edilən tayfa adlarının axısqalıların
toponimlərində qorunub saxlanması həmin
qonunauyğun prosesin təzahürüdür.
TƏKLİF. Qədim Axısqa
bölgəsində çoxsaylı toponimlərin
ayrıca monoqrafik şəkildə öyrənilməsi
çox vacibdir.
Morfoloji quruluş: Qonşu türk
dilləri ilə müqayisədə
axısqalıların dilində bir sıra
morfoloji proseslərin «ləngiməsi»
müşahidə olunur. Belə ki, türk
və Azərbaycan dillərindəki bir
çox 4 variantlı şəkilçilər
bu dildə özünü yalnız 1 variantda
göstərir.
111 ş. Mənsubiyyət
şəkilçisi i (quzusi, atasi),
1 ş. Cəmin xəbərlik şəkilçisi
ux (adamux, gəlinux), əmr şəkilinin
1 şəxs təkinin şəkilçisi
em (şəkil çəkem), indiki
zaman ş. iyer (baxiyer) və s. birvariantlı
olub, ahəng qanununun tələblərinə
cavab verəcək şəkildə
variatlaşmamışdır. lar?
Şəkilçisilə yanaşı
lux (adamlux-adamlıq), arxaik-ayım,
ərim onnar/unnar, onnux/unnux ikivariantlı
əvəzliklər qapalı saitlilik
(-ım,-sın), birgəlik halın,
-qa, -kə yönlük halın, -ibən4
feli bağlı fəal mövcud, arxaik
fellərin çoxluğu (tütümək,
ulaşmaq, qonmaq və s.); adlıq və
təsirlik hallarında saitlə qurtaran
qohumluq bildirən bəzi sözlərə
y, -ay formaiantlarının artırılması,
söz sonunda i-ləşmə (çoxi,
qali) bu əhalinin dilinin fərqləndirici
morfoloji əlamətlərindəndir.
Aydın hiss olunur ki, axısqalıların
dilinin cümlə sintaksisində nisbi sərbəstlik
vardır. Tədqiqatdan belə nəticə
çıxır ki, istər sadə,
istər də mürəkkəb cümlə
sintaksisində cümlə üzvlərinin
və mürəkkəb sərbəstliyi
qədim türk dilindən, ondakı gürcü
informasiyavericiliklə bağlı olan analitizidən
irəli gəlir.
Beləliklə, bir etnos kimi
azlığı, məhdud ərazidə
məskunlaşması, daha çox yad
təsirlər əhatəsində olması,
dəfələrlə baş verən
təzyiq və köçürmələr,
daim öz şifahi ədəbi dilin inkişafı
üçün əlverişli zəmin
olması axısqalıların dilində
qədim tayfa dillərindən gələn
arxaik formaların qalmasına və ümumilikdə
axısqalıların dilinin bir türk
dili kimi, Azərbaycan və Türkiyə
türkcəsindən fərqlənməsinə
dilini Azərbaycan və ya Türkiyə
türkcəsilə qarışdırmaq
və ya həmin dillərdən birinin
dialekti kimi mənalandırmaq olmaz.