Tabesiz mürəkkəb
cümlə. Axısqa türklərinin dilində
mürəkkəb cümlənin tabesiz və
tabeli növləri işləkdir. Lakin tabeli
mürəkkəb cümlələr tabesiz
mürəkkəb cümlələrlə
müqayisədə çox yayılmışdır.
Tabesiz mürəkkəb
cümlələr, demək olar ki, bu dildə
sadə cümlələrlə ifadə
olunur. Yəni, tabesiz mürəkkəb cümlənin
tərkib hissələrini təşkil
edən sadə cümlələr mürəkkəb
strukturda özünü az göstərir. Bununla
belə, tabesiz mürəkkəb cümlələrin
müxtəlif struktur - semantik tiplərinə
də bu dildə rast gəlmək olur.
Tərkib hissələri
sadə cümlələrdən ibarət
olan tabesiz mürəkkəb cümlələr
nisbətən çoxdur. Məs.: Ölən
öldi, qalan qaldi (G.Şahin). Bu cümlədə
iki tərkib hissə vardır. Tərkib
hissələr sadə cümlələrdən
qurulmuşdur. Bu tərkib hissələrdə
mübtəda substantivləşmiş
feli sifətdən ibarətdir.
Axısqa türklərinin
dilində dörd sadə cümləli tabesiz
mürəkkəb cümlələr də
vardır. Məsələn: Maşinlər
uğuldaşiyerdi, itlər uliyerdi, tavux-çuçullar
səs-səsə vermişdi, mal-qara uzun-uzadi
mələşiyerdi (Ş.Adıgünli).
Dörd sadə cümləli tabesiz mürəkkəb
cümlələrin əsas xüsusiyyəti
bundan ibarətdir ki, onlarda daha çox zaman
əlaqəsi özünü göstərir.
Bu fərqi prof. A.Axundov belə göstərir:
Dörd sadə cümləli tabesiz mürəkkəb
cümlələr öz xüsusiyyətlərinə
görə üç sadə cümləli
tabesiz mürəkkəb cümlələrdən
o qədər də fərqlənmir.
Onların arasında əsas fərq bundan
ibarətdir ki, üç sadə cümləli
tabesiz mürəkkəb cümlələrdə
ən çoxu iki məna əlaqəsi
özünü göstərə bildiyi halda,
dörd sadə cümləli tabesiz mürəkkəb
cümlələrdə üç məna
əlaqəsi də özünü göstərə
bilir [1, s. 337].
Axısqa türklərinin
dilində tabesiz mürəkkəb cümlələrin
tərkib hissələri arasında aşağıdakı
məna əlaqələri özünü
göstərir:
Zaman əlaqəsi.
Bu əlaqədə işlədilən
cümlələrdə əhvalat, hadisə
eyni zaman daxilində baş verir: Maşin
ehmalca yırğalanur, babam mürgiliyerdi
(G.Şahin); Zulum qatarlari adresi bəlli olmiyan
tərəfə gediyer, vaqonların içindəkilər
tövşüyürdilər (Ş.Adıgünli);
Savuğa dözmiyan çocux anasının
qucağında tir-tir əsiyer, bir gürci
gəlini qarda yıxıla-yıxıla
əviyerdi (Ş.Adıgünli); Maşinlər
uğuldaşiyerdi, itlər uliyerdi, tavux-çuçullar
səs-səsə vermişdi, mal-qara uzun-uzadi
mələşiyerdi (Ş.Adıgünli).
Ardıcıllıq
əlaqəsi. Bu əlaqədə baş
verən hərəkət ardıcıl
icra olunur, tərkib hissələri arasında
sistematiklik özünü göstərir. Məsələn:
Bişmişə həsrət qalan adamlar
lazudi, lobyay, arpay cik-cik, yiya-yiya gediyer, Əzrayıl
də onlardan əl çəkmiyer (Ş.Adıgünli);
Kəsildi gədüklər, bağlandi
yollar (Laçın Sağrızeli).
Səbəb-nəticə
əlaqəsi. Məna əlaqəsinin
bu növündə birinci cümlə - komponent
səbəb, ikinci gələn komponent
isə nəticədir: Birdən-birə
motor susdi, maşin Axısqa dəmüryoli
stansiyasında durdi (danışıqdan).
Aydınlaşdırma
əlaqəsi. Məlumdur ki, aydınlaşdırma
cümlə üzvlərinə - mübtədaya,
xəbərə və tamamlığa
görə müəyyənləşir:
cəməhətin ahi-naləsi dağda-daşda
əks-səda verdi: Bizi sürgün ediyermişlər;
Məndüf maraqlı şeylərdən
danişiyerdi: 37-ci yildə onun babasini Orta
Asiyanın yilan məliyan çöllərinə
sürmüşdilər. Qar üstündə
qan ləkələri yarandi; qarilər
haray-həşir qopardi (danışıq
dilində).
Ziddiyyət əlaqəsi.
Bu məna əlaqəsi ziddiyyət, qarşılaşdırma
və fərqləndirmə meyarına
görə müəyyənləşir:
Zurnaçi zurnasını səsləndüriyerdi,
cəməhət nələr çəkiyerdi
(Ş.Adıgünli), Artux kiminsə qapısından
bir maşin tərpəndi, öləni
son mənzilə götürən kimi hönkürdülər,
saç yoldilər, yaxa cırdilər, çocuxlar
da onlara qoşulub dad-fəryad qopariyerdilər
(Ş.Adıgünli), Məndüf qapının
möhürüni qırdi, əsgər
də avtomatın qundağiynan onun başıni
yardi (Ş.Adıgünli).
Birləşdirmə
əlaqəsi. İkinci tərkib hissə
(komponent) birinciyə əlavə kimi qoşulur.
Belə cümlələri parselyat - qoşulma
mürəkkəb cümlələr adlandıranlar
da vardır. Axısqa türklərinin dilində
belə cümlələr də geniş
yayılmışdır: Tise eyi bir köy
idi, özü də Türkiyə sərhəddinə
çox yaxındur.
Axısqa türklərinin
dilində bağlayıcılı tabesiz
mürəkkəb cümlələr nisbətən
azlıq təşkil edir. Buna baxmayaraq, ama,
lakin qarşılıq bildirən bağlayıcılı
mürəkkəb cümlələrə
rast gəlmək olur. Məs.: Fərqana
hadisələri yuxuli gözlərimizi açdı,
ama tam açmadi, tam oyanmadux! (F.Şəhriyev),
Bütün gecay yatmiyan babam, maşin ehmalca
yırğaladuxca mürgileyirdi, lakin o tez-tez
gözünü açıb: - hələ
çoxmi var? (G.Şahin).
Tabeli mürəkkəb
cümlə. Yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi, Axısqa
türklərinin dilində tabeli mürəkkəb
cümlələr çox geniş yayılmışdır.
Demək olar ki, budaq cümlələrin
hamısına bu dildə rast gəlmək
olur. Bu dildə işlənən tabeli
mürəkkəb cümlələrin
tərkib hissələrini əlaqələndirməkdə
əvəzliklərin, intonasiyanın mühüm
rolu vardır.
1. Tərkib hissələrini
əlaqələndirməkdə əvəzliklərin
rolu.
Oni-əvəzliyi
tamamlıq budaq cümləsini baş cümlə
ilə əlaqələndirir: Stalinizm siyasətindən
başliyan və yenidənqurma perestroyka
ilə qurtaran bu yüzdən irax "siyasət"in
nəticələri oni göstəriyer
ki, indiyəcən yarımız özbək,
yarımız qazax, yarımız qırğız,
yarımız kabardin- balkar olmişdux (İ.Səfil).
Bağlayıcı
sözün rolu: Kim bu yolda perspektiv yol biliyersə,
buyurub öz fikirlərini qazet arxali diya bilur
(İ.Səfil).
Kim bağlayıcı
sözü mübtəda budaq cümləsinin
komponentlərini bir-birinə bağlamışdır.
İntonasiyanın
rolu: Uli babalarımız gözəl demişlər:
"Balım olsun pətəgi Bağdadan
gəlür" (İ.Səfil).
Göründüyü
kimi, tamamlıq budaq cümləsinin tərkib
hissələri bir-birinə intonasiya ilə
bağlanmışdır.
sa, -sə: Əgər
fəallarımız belə işləyersə,
başxalarından nə omax? (S.Toroman). Qarşılaşdırma
budaq cümləsinin tərkib hissələri
sə ədatı ilə əlaqələndirilmişdir.
Axısqa türklərinin
dilində budaq cümlənin aşağıdakı
növləri işlədilir.
Mübtəda budaq cümləsi.
Axısqa türklərinin dilinin sintaktik quruluşu
öyrənilmədiyi üçün həmin
dildə budaq cümlələrin təsnifi
də aparılmamışdır.
Bədii dildən
müəyyənləşdirilmiş
nümunələr göstərir ki, bu dildə
də digər türk dillərində
olduğu kimi, iki tip mübtəda budaq cümləsi
işlədilir. Tədqiq edilən dil vahidlərinin
analitik, sintetik, habelə analitik-sintetik üsullarla
baş cümləyə bağlanan və
funksional baxımdan fərqləndirilən
hər iki tipinin bu və ya digər şəkildə
işlənməsi türk dillərində
mürəkkəb cümlə sisteminin əsas
sintaktik oxşarlıqlarındandır.
I tip. a) Baş cümlədə
mübtəda buraxılır; baş cümlə
kontekstual "yarımçıq" cümlələrdən
ibarət olur, budaq cümlə onun buraxılmış
mübtədasını əvəz edir.
Budaq cümlə baş cümləyə
daha çox "ki" bağlayıcısı,
bəzən də -sa2, -mı4 formaları
ilə bağlanır. Məs.: Yaxşi
olur ki, imkanli adamlar, idara, kolxoz rəhbəri
olan sözi, hörməti geçan adamlarımız
bu işdə "Vətən" cəmiyyətinə
yardım etsinlər (S.Toraman); Məktübdə
deyiliyer ki, iştər SSRİ-nin, iştərsə
də respublikaların konstitusiyalarında
millətindən və irqindən asılı
olmiyarax bütün adamların hüquq bərabərluği
nəzərdə dutiliyer [70, 27.III.1992];
Məktübdə daha sonra göstəriliyer
ki, Salsk mebel kombinatının işçiləri
Mesxet türklərinin taleyində dərindən
qəmləniyerlər [70, 27.III.1992]; Dini
rəvayətlərdə söyləniyer
ki, allah insana zulum edanda əvvəl onun malıni,
sora haxlıni, axırda da canıni aliyer
(Xalid Taştanov); Bu yaxınlarda "Vətən"
cəmiyyəti Mərkəzi Şurasından
alduğumuz bir sənəddə göstəriliyer
ki, ilk təşkilatlar ham da kendiların
ən əsas işi olan təşkilatçilux
işini da zayıf təşkil ediyerlar
(S.Toraman), Həppimizə bəllidür
ki, çox şennikimiz uçux yapilərdə,
əski binalarda, məktəblərdə,
kulublarda, çadırlarda ağır vəziyyətdə
yaşayir (Firidun Şəhriyev); Nəzərdə
dutiliyer ki, ilk zamanlar 150 ailə Ardahan və
İldır vilayətlərinə alsınlar
[70, VIII.1992].
Bu cümlələrdə
budaq cümlə baş cümləyə
yalnız "ki" bağlayıcısı
ilə bağlanmışdır.
II tip. Bu tipli budaq cümlə
baş cümlədən əvvəl
gəlir. Budaq cümlədə bağlayıcı
söz, baş cümlədə isə
ona qarşı adlıq halda əvəzlik
(mübtəda vəzifəsində) iştirak
edir. Budaq cümlə ümumilik, baş cümlə
isə konkretlik bildirir. Bağlamaqda rolu olan
kim bağlayıcı sözün hansı
halda, hansı cümlə üzvü vəzifəsində
işlənməsinin fərqi yoxdur [1,
s. 359].
Axısqa türklərinin
dilində bağlamaqda ən çox "kim"
bağlayıcı sözü fəallıq
göstərir: Kim bu yolda daha perspektiv yol biliyersə,
buyurub öz fikirlərini qazet arxalı diya
bülur (İ.Səfil).
Budaq cümlənin
xəbərində -sa, -sə şəkilçisi
işlədilir. Bəzən baş cümlədə
şəxs əvəzliyi mübtədanın
qəlibi kimi ya işlənir, ya da nəzərdə
tutulur. Belə cümlə qəliblərinə
digər türk dillərində də
rast gəlmək olur. Məs.: Azərb.
dili. cümə günü Mələkə
cəlaliyyənin hüzuruna kim nə istəyə
girsə, əliboş, naümid geri qayıtmayacaq
("Azərbaycan" jurnalı); Türk
dili: Oni kim soylemisse, dureduz hattetmis… (A.Nesin);
Qaqauz dili: ...kim istaarsa, o qelsin yaşasın
Budjakta.. (Budjakdan seslar); Türkmən dilində:
Kim grbet aydın aytsa, şol utansın...
(A.Qurbanov) [56, 1985, № 2, s. 76-80].
Baş cümlədə
mübtəda vəzifəsində "o"
şəxs əvəzliyi də işlənir.
Bu tip mübtəda budaq cümləsi Axısqa
türklərinin dilində də vardır:
Bu, o demaxdur ki, dilimiz aşındikən
yitməyə başlamuşdur, yarın
-öbürgün də dinimiz yitər (F.Şəhriyev).
Bu tip müasir Azərbaycan dilində də
işləkdir. Məs.: O doğrudur ki,
kəndlilər soyulur, O doğrudur ki, atam
heyvan kimi işləyir (c.cabbarlı) və
s.
Xəbər budaq cümləsi.
Axısqa türklərinin dilində xəbər
budaq cümləsinin bir neçə tipi işlədilir.
Bu tiplər baş cümlədəki xəbərə
görə müəyyənləşir.
a) xəbər "idi"
şəklində: Bu bir yana, iki gün idi
ki, köylərə silahli əsgərlər
doluşmişdi, cəməhəti siyahıya
aliyerdilər (Ş.Adıgünli).
b) "dur" şəkilçisinin
baş cümlənin xəbərində
işlənməsi: İlk təşkilatların
bela zayıf işlamasının nəticəsidur
ki, mərkəzi Şuranın hesabında
qalan paraynan fəaliyyət göstərmax
mümkün degül (S.Toraman).
v) Xəbər "budur"
şəklində: Silahli əskərlərin
məqsədi budur ki, cəməhəti
meşaya götürsinlər (Ş.Adıgünli);
- Bənim məqsədim budur ki, Vətənə
dönem (G.Şahin) və s.
Tamamlıq budaq cümləsi.
Axısqa türklərinin dilində ən
çox işlədilən budaq cümlə
növlərindən biridir. Bu dildə də
tamamlıq budaq cümləsi feli sifətə,
feli bağlamaya, məsdərə, şərt
şəklinə, sifətə və
ismə də aid olur.
Axısqa türklərinin
dilində tamamlıq budaq cümləsi baş
cümləyə 2 yolla - həm intonasiya,
həm "ki" bağlayıcısı
ilə bağlanır.
1. İntonasiya ilə
bağlananlar: Bu yolla əmələ gələn
tamamlıq budaq cümləsi vasitəsiz
nitqdən ibarət olur. Məs.: Soruşanda
diyerdilər: "Davaynan əlaqəlidür"
(Ş.Adıgünli); Belə yerdə
demişlər: Zərəlin nerəsindən
dönsən xeyirdür (İ.Səfil).
Bu tamamlıq budaq cümləsi
feli bağlamaya aiddir.
2. "ki" bağlayıcısı
ilə bağlananlar: Birdən yoldaşım
Məhəmməd gəlib dedi ki, çocuxlardan
muğayat ol [70, 27.III.1992].
Axısqa türklərinin
dilində də tamamlıq budaq cümləsi
təsriflənən fellərə də
aid olur. Məsələn; Bilmam ki, sabahsızlux
yüzündənmi, nadansa bu yollar olduxca narahat
olmişdi (G.Şahin); Ağniyamiyerux ki,
qazet o adresa çatiyer, ya çatmiyer (S.Toraman).
Feli bağlamaya aid olan
tamamlıq budaq cümləsi; Soruşanda
ki, belə niya ediyersiz, diyer ki, siz çox uzun
yoli dutmişsiz (İ.Şahzadəoğli);
Təsriflənən felə aid olan tamamlıq
budaq cümləsi: Siçan baxiyer ki, çox
qısa bir yoldur (İ.Şahzadəoğli):
Atatürk sual ediyer ki, nəsil oldi ki, təkbaşan
ağırlux mərmiy qaldura bildin. Əskər
cavab veriyer ki, paşam sağ olsun, oni bən
qaldurmadım (İ.Şahzadəoğli).
Vacib şəklinə
aid olan tamamlıq budaq cümləsi: Bu mənfi
hallara cavab vermax üçün biz ziyalilər
bütün xalqlara isbat etmaliyux ki, bizim kökümüz
türkdür [70, 03.III.1992].
Xəbər şəklinə
aid olan tamamlıq budaq cümləsi: Həppiz
çox ey biliyersiz ki, çox çətinluxlardan
sora 1991-ci yil mart ayında dünyaya göz
açmiş "Vətən eşqi"
qazetinin mərəmi Vətən yolunda
çarpışmalarda xalqın yardımçısı
olmaxdur [70, 03.III.1992]; Diyerlar ki, atmiyacaxlar; O dedi
ki, babasi uzun yillar Türkiyəyə köçəndən
sora, hər yil Ardahan dağlarına gediyermiş
[70, VIII.1992], Zaniyerım ki, bu xalqımız
üçün də, bizim üçün
də yaxşı olur (G.Şahin).
Şərt şəklinə
aid olan tamamlıq budaq cümləsi: Adamın
biri qaxıb bir çoxluğun qarşısında
desə ki, canım nə əllərimizi
qoynumuza yığıb kənərdən
baxiyerux (İ.Səfil).
Məsdərə
aid olan tamamlıq budaq cümləsi: Başa
düşmək gərək ki, bir qrup
ziyalı heç bir işi çatdıra
bilməz (G.Şahin). Azərbaycan dilində
bu budaq cümlə "başa düşmək
lazımdır ki" şəklində
daha çox işlənir: Kəndliləri
başa salmaq lazımdır ki, niyə
Hacı Atakişinin var-dövləti həddən
aşır (Ə.Abasov).
Feli bağlamaya aid olan
tamamlıq budaq cümləsi: Yoxsa qış
yuxusuna girib gözləyəkmi ki, başımıza
nələr gələcək? (G.Şahin).
Çox geniş şəkildə
işlədilən tamamlıq budaq cümləsinin
Axısqa türklərinin dilində bir neçə
tipi vardır.
I tip: Budaq cümlə
baş cümlədən qabaq gəlir,
tərkibində bağlayıcı sözlər
iştirak edir, baş cümlədə
isə tamamlığın "qəlibi"
olan əvəzliklər bağlayıcı
sözlərlə qarşı-qarşıya
işlədilir. Budaq cümlədə
"heç kim" bağlayıcı
sözü işlədilir. Məsələn:
Heç kim deməsin ki, bögün bən
ey yaşiyirim, əvim var, iş sahabiyim,
bənə vətən lazım dəgül
(F.Şəhriyev).
Budaq cümlədə
"hər zaman" bağlayıcı
sözü işlədilir: Hər zaman diyardi
ki, oğulların böyümiş, onlari
oğul-uşaq sahibi etmişim (G.Şahin).
II tip: Axısqa türklərinin
dilində bağlayıcılarla əmələ
gələn tamamlıq budaq cümlələri
də çox işlənir. Bu cür tabeli
mürəkkəb cümlələrdə
baş cümlə əvvəl gəlir,
baş cümlədən sonra "ki"
bağlayıcısı, sonra isə
budaq cümlə işlədilir. Baş
cümlədən tamamlığın
sualları çıxır, budaq cümlə
həmin sualların cavabı olur.
Baş cümlədə
oni əvəzliyi tamamlıq vəzifəsində
çıxış edir: Ancaq oni demaliyux
ki, bu sahədə cəmiyyət konkret
heç bir iş görməmişdür
(M.cəlilov).
Budaq cümlədə
oni əvəzliyi tamamlıq vəzifəsində
çıxış edir. Məsələn:
Əskər cavab veriyer ki, oni bən qaldurmadım
(İ.Şahzadəoğli).
Tərzi-hərəkət
budaq cümləsində olduğu kimi tamamlıq
budaq cümləsində feli xəbərdən
əvvəl elə (ela) sözü işlənir.
Bunları qarışıq salmaq olmaz.
Ə.Abdullayev bu haqda yazır ki, Azərbaycan
dilində xəbəri düşünmək,
zənn etmək, bilmək (düşünmək
mənasında), anlamaq və b.k. təfəkkür
felləri ilə ifadə olunan baş cümlələrdə
həmin fellərdən qabaq elə (belə)
sözü ya işlənər, ya da işlənməz.
Bu iki hal arasında məna fərqi də
nəzərə çarpır. Elə,
belə iştirak edən baş cümlələr
budaq cümlədəki fikrin real olmadığını,
şübhəli olduğunu bildirirsə,
onlar iştirak etməyən cümlələr
isə reallıq və qətiyyət
ifadə edir [1, s. 371]. Bu tip cümlələr
Axısqa türklərinin dilində də
vardır: Ela biliyerdux ki, artux hər keş
birinci nömrəy aldi (S.Toraman).
Təyin budaq cümləsi.
Məlumdur ki, türk dillərində təyin
budaq cümləsinin üç tipi mövcuddur.
Axısqa türklərinin dilində isə
aşağıdakı tiplər vardır.
I tip. Baş cümlədə
"elə bir" sözləri "qəlib"
kimi iştirak edir. Məsələn: Bu
elə bir yerdur ki, hər qarış torpağıni
müqəddəs sayarlar, murdal və pinti
insanların bu torpaxlara ayax basmalarına yol
verməzlər (G.Şahin); Bu elə bir
cənnətdur ki, hər qarış
torpağıni cəh-cəh vurur, dağlarının
ən uca zirvələrində qartallar
məskən salur, torpağında isə
insanlar od-ocaq qalar, firavan yaşarlar (G.Şahin);
Fikrimcə, həlli mümkün olmiyan elə
bir şey yoxdur ki, axırı cavabsız
olsun (M.Paşali oğli); Aşında
elə bir vəziyyətə gəlib
çıxdux ki, nə etdux, nerədə
qaldux və nə etməliyux kimi çətin
suallara cavab bulmadan irali gedamazdux (İ.Səfil);
Elə bir yerdə oturub isinmax, deyib-gülmax
isitiyerux ki, bir də baxiyen əzrəyilin
qara dişi düz başımızın
üstündə furlaniyer [70, 27.III.1992].
Baş cümlədə
"bir" sözü "qəlib" kimi
işlənir. Məs.: İçarida
bir bağırti var idi ki, allah irağ etsin
[70, 27.III.1992]; Qazetdən gəlduğuni
eşidanda isə bir ağlaşma qopdi
ki, Allah heç kimsaya göstərməsin
[70, 27.III.1992].
II tip. Baş cümlədə
təyin kimi o işarə əvəzliyi
işlənir, sonradan budaq cümlənin
işlənəcəyinə işarə
edir. Budaq cümlə həmin əvəzliyin
məzmununu açmaqla ondan sonrakı ismi
də təyin eləmiş olur. Məsələn:
Hətta o vəziyyətə gəlmişux
ki, ayri-ayri zonalarda yaşiyan ziyalilarımız
görüşduxda gendi fikirlərini, hisslərini
bir-birinə ağnatmaq üçün rus
dilini, rus sözlərini qullaniyerlər [44,
IV-V.1992].
Zərflik budaq cümlələri.
Bunun cümlənin bu növünün aşağıdakı
görüntüləri işləkdir:
Zaman budaq cümləsi.
Baş cümlədəki hal-hərəkətin
və ya hökmün zamanını bildirən
və zaman zərfliyinin suallarına cavab
verən zaman budaq cümləsinin Axısqa
türklərinin dilində bir sıra tipləri
işləkdir.
Baş və budaq
cümlələrdə korrelyativ cütlük
kimi nə vaxıt, o vaxıt sözləri
işlədilir. Bu cür əmələ
gələn zaman budaq cümlələri,
bir qayda olaraq, baş cümlədən əvvəl
gəlir. Baş cümlə budaq cümləyə
-sa, -sə şəkilçisi ilə
bağlanır. Məsələn: Nə
vaxıt "Vətən" cəmiyyəti
müvəffəqiyyət qazaniyersə,
o vaxıt "gürcüləşənlər"
ortaluğa çəpər atiyer (İ.Şahzadə
oğli).
Budaq cümlə əvvəl,
baş cümlə sonra gəlir. Baş
cümlədə "onda" sözü
işlənir. Məs.: Əliboş kor-pişman
geri dönərsin ki, onda görürsün
bağırıb xalqinən "iş"
görmax itiyən kim imiş (İ.Səfil).
Yer budaq cümləsi.
Hal-hərəkətin yerini bildirən
və yer zərfliyinin suallarına cavab verən
bu budaq cümlənin Axısqa türklərinin
dilində bir neçə tipinə rast gəlmək
olur. Belə tiplərdən biri budaq cümlədə
nerə, baş cümlədə isə
ora korrelyativ cütlüklərinin işlədilməsidir.
Məs.: Kim nerə çıxıyer,
ora çıxsin (İ.Şahzadə oğli).
Tərzi-hərəkət
budaq cümləsi. Baş cümlədəki
hərəkətin icra tərzini və
ya hal-vəziyyətin meydana çıxma
tərzini bildirən bu budaq cümlənin
Axısqa türklərinin dilində bir sıra
tipləri işlədilir. Ən çox
işlənən və digər türk
dillərində müşahidə edilən
tip baş cümlədəki elə sözünün
məzmununu açmağa xidmət edən
formadır. Elə sözü baş cümlədə
işlənir, baş cümlədə
işlənən hərəkətin,
hal-vəziyyətin tərzini və onun
nəticəsini bildirir. Aşağıdakı
cümlələr bu baxımdan xarakterik
sayıla bilər: Bu yil onsuz da timinən
toprağımın arası sayca az olan
xalqımızı bir avuc taxıl dəni
kimi hər tərəfə elə səpələdi
ki, 47 yildur bir yerə yığışamirux
(Məhəmməd Paşali oğli);
Səfərimizdən çox razıyıq,
bənə elə gəlir ki, məhsuldar
işləyə bildik (İ.Şahzadə
oğli); Bizə elə gəliyer ki, "təşkilat"
termini həm məzmunca, həm də formaca
işimiza daha yaxundur (M.cəlilov).
Yuxarıdakı cümlələr
tərzi-hərəkət budaq cümləsinin
mənaca nəticə növünə
aid edilə bilər.
Tərzi-hərəkət
budaq cümləsinin məqsəd məzmununu
bildirən növündə belə sözü
"qəlib" kimi baş cümlədə
işlənir. Məs.: Belə çıxıyer
ki, dağılmaliyux? (İ.Səfil).
Kəmiyyət budaq
cümləsi. Baş cümlədəki
hal-hərəkətin və ya əlamətin
kəmiyyətini bildirən bu budaq cümlənin
Axısqa türklərinin dilində yalnız
bir tipi işlənir. Budaq cümlədə
nə qədər bağlayıcı
sözü, baş cümlədə isə
"qəlib" kimi - onun korrelyatı kimi
bir o qədər sözü işlənir.
Məs.: Dünyaya gələn hər bir
əvlət nə qədər sevinc,
nə qədər möhübbət bəxş
ediyersə, bir o qədər də əvlət
qayğıləri yüzə çıxardiyer
(İ.Səfil).
Şərt budaq cümləsi.
Baş cümlənin ümumi məzmununa
aid olub, ondakı hal-hərəkətin
və ya hökmün asılı olduğu
şərti bildirən şərt budaq
cümləsinin Axısqa türklərinin
dilində bəzi tipləri işlədilir.
Bu tiplərdən biri budaq cümlənin
xəbərində sa, -sə şəkilçisi,
onun əvvəlində isə əgər
bağlayıcısının işləndiyi
tipdir. Belə budaq cümlələrin baş
cümlələrində isə onda sözü
də iştirak edir. Məsələn:
Əgər bu mesxeti türk xalqının
vahid təşkilatiysa, onda onların həppisi
16 yaşına çatan kimi bunun üzvi
olmalidur (M.cəlilov); Əgər bizim cəmiyyət
Beynəlxalq status alsa, onun güci artar, ham da
təsir diapozonu genişlənmiş olur
(İ.Səfil).
Səbəb-nəticə
budaq cümləsi. Axısqa türklərinin
dilində səbəb-nəticə budaq
cümləsinin əvvəlcə baş
cümlə, sonra bağlayıcı, daha
sonra isə budaq cümlə gələn
tipi daha çox işlənir. Baş cümlədə
"qəlib" kimi üçün sözü
iştirak edir. Məs.: 37-ci yilə kimi Ömər
Faiqləri olan bir xalqın elmini, mədəniyyatini,
belli ki, köküni kesmax üçün götüriyerdi
ki, zaman bir daha belə şəxslər
yetüşdürməsin (Ş.Adıgünli).
Qarşılaşdırma
budaq cümləsi. Baş və budaq cümlənin
məzmununu bir-biri ilə qarşılaşdıran
qarşılaşdırma budaq cümləsi
Axısqa türklərinin dilində ən
çox işlənən budaq cümlə
növüdür. Qeyd etmək lazımdır
ki, bu budaq cümlə də tamamlıq budaq
cümləsi kimi həmin dildə çox
işləkliyi ilə fərqlənir.
Budaq cümlə baş
cümlədən qabaq gəlir. Demək
olar ki, qarşılaşdırmanın
güzəştli, ziddiyyətli, fərqləndirici,
müqayisəli və şərtli növləri
bu dildə də yayılmışdır.
Güzəştli-ziddiyyətli
qarşılaşdırmada budaq cümlə
baş cümləyə -sa da, -sə də
göstəricisi ilə bağlanır.
Məsələn: Bu qara vaqonların son
qaraltısı gözdən yitsə də,
o qara zurnanın son nələsi yerdə
qalan cəmaatın qulaxlarından çekilmədi
(Ş.Adıgünli).
Ziddiyyət bu cümlədə
qara vaqon - qara zurna arasındadır.
Aşağıdakı
budaq cümlədə isə qara qüvvələrlə
qaragünlü camaat qarşılaşdırılıb:
Qara qüvvələr qara niyyatlarına
nail olsalar da, qaragünli cəmahətin qəlbindən
bir şey silinmədi (Ş.Adıgünli);
Allah fursant versa, onların yardıminan Vətən
torpağıni ziyarət etmax üçün
səfərə çıxacağım
(G.Şahin); Bən kendim hələ tələbə
olan vaxtlarımdan, kendimizin tarixi keçmişimizə
aid olan hər şeyi, gizli qazet və jurnallardan,
el ağsaqqallarından ögürənsəm
də, bu bəni qane etmiyerdi (G.Şahin);
Ömür bənə gün vermişsa,
Vətənimi görəcağım
(G.Şahin).
Fərqləndirici
qarşılaşdırma: Göz oxşaduxca
uzanan bu egri-bügri dağ yoli bizi bir yuvadan
ayıriyersa, başxa bir yuvaya yaxınlaşduriyerdi
(G.Şahin).
Şərtli qarşılaşdırma:
Yolumuz ağır yol olsa da, Tanrı tərəfindən
verilmişdür (G.Şahin).
Budaq cümlədə
nə qədər bağlayıcı
sözü iştirak edir, budaq cümlənin
xəbəri şərt şəklindən
və da, -də ədatından ibarət
olur. Məsələn: Yollarımızın
üstündən nə qədər qara
buludlar toplansa da, fırtınalar qopsa da, getməliyix
(G.Şahin).
Elə qarşılaşdırma
budaq cümlələrinə də rast
gəlirik ki, belələrində budaq
cümlə baş cümlədəki
işin hansı şəraitdə icra
olunduğunu da bildirir. Bu cür budaq cümlədə
əgər bağlayıcısı
və -sa, -sə ədatı iştirak
etsə də, şərt məzmunu zəif,
qarşılaşdırma mənası
ilə çox üstün olur. Ona görə
də belə budaq cümlələri qarşılaşdırma
budaq cümlə saymaq olar.
Aşağıdakı
tip budaq cümlələr bu qəbildəndir:
Əgər əvlədin tərbiyəsi,
davranışi, hərəkətləri,
işgüzarluği, hörməti, savadi,
dini və dünyagörüşü bu kimi
müsbət hallari, keyfiyyətləri səni
razi salmiyersə, "qız-bibisinə,
oğlan dayisinə dönmiş" deməynən
iş düzəlmiyer (İ.Səfil);
Əgər köküz əl vermiyersə,
əgər içəriz ey dəgülisə,
sizi istiyerlər dünyanın ən ey yerində
yaşatsalar da, xeyri olmiyacax (İ.Səfil);
Əgər aşşaxdakilər sözümüzə
baxmasa, yoxarilərəcən gedağın
(İ.Səfil) və s.
Bu dildə mürəkkəb
sintaktik bütövlər geniş mətnləri
formalaşdırır. Məsələn,
aşağıdakı mətndə
"cənnət" sözünün aktuallaşması
ilə bütöv bir mətn yaranmışdır:
Müqəddəs cənnət! Əvəzolunmaz
bir həqiqətdür Vətənin cənnətluğu.
Bu elə bir cənnətdur ki, hər qariş
toprağıni cəh-cəh vurur, dağların
ən uca zirvələrində qartallar
məskən salur, toprağında insanlar
od-ocaq qalar, firavan yaşarlar. Bu elə bir
yerdir ki, hər qarış toprağıni
müqəddəs sayarlar. Bu toprax Ana kimi ölməz
bir varlux, təmüz bir insan və dirilux
rəmzi olan zəmzəm suyidir (G.Şahin).